Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
- Monsieur Vilak
- Grand Goldorak

- Messages : 41197
- Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.
Merci Monsieur Huchez...
WIKIRAK
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.
Merci Monsieur Huchez...
WIKIRAK
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
c'est plutot pas mal
dommage que maintenant avec tout l' IA qui traine partout , ca detruit un peu l'interet pour ce genre de reprise
dommage que maintenant avec tout l' IA qui traine partout , ca detruit un peu l'interet pour ce genre de reprise
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Oui la première est meilleure que la version Minet et c'est de l'IA. L'IA peut permettre de faire des reprises également comme celles-ci et pas que pour la voix.
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
tu es sur que c'est de l' IA ?
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Oui car Tokurider le dit dans la description de sa chaîne : "Canal creado para hacer musica en español con (inteligencia Artificial) de series y peliculas". Refaire aussi bien toutes les parties instrumentales (sans que ce soit la même, elle est d'ailleurs plus longue pour la première chanson) et chanter aussi parfaitement sans que le chanteur soit nommé ou montré me semblait bizarre mais la description a levé mes doutes.
Quand on pense à ces musiques et voix faites avec de l'IA, c'est fou et plus impressionnant encore que les images...
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Je n'ai jamais essaye mais je pense savoir comment faire.
-importer la chanson d'origine en francais dans l'IA
-utiliser la fonction "remix" pour modifier la sonorite
-importer cette nouvelle version puis utiliser la fonction "extend"
-rajouter les nouvelles paroles (la en l'occurrence en espagnol)
-importer la chanson d'origine en francais dans l'IA
-utiliser la fonction "remix" pour modifier la sonorite
-importer cette nouvelle version puis utiliser la fonction "extend"
-rajouter les nouvelles paroles (la en l'occurrence en espagnol)
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Très intéressant, merciLVD a écrit : ↑ven. janv. 09, 2026 23:48 pm Je n'ai jamais essaye mais je pense savoir comment faire.
-importer la chanson d'origine en francais dans l'IA
-utiliser la fonction "remix" pour modifier la sonorite
-importer cette nouvelle version puis utiliser la fonction "extend"
-rajouter les nouvelles paroles (la en l'occurrence en espagnol)
C'est un filon qui tentera peut-être des youtubeurs sachant maîtriser l'IA et cela pourrait avoir du succès, et permettre à des chansons françaises d'être mieux connues et identifiées à l'étranger (par exemple, tous nos super génériques français de séries). Cela ne vaut pas l'original, évidemment ; mais si comme ici on se pose la question de savoir si c'est de l'IA ou pas, c'est quand même que c'est bien fait et que cela peut donner des résultats intéressants.
Pour les paroles, cela reste un travail humain car je ne crois pas qu'une IA puisse non seulement traduire mais aussi faire tenir les nouvelles paroles sur la musique.
Modifié en dernier par Bouleau Blanc le sam. janv. 10, 2026 11:53 am, modifié 2 fois.
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
C'est toujours le probleme des covers quand on passe d'une langue a une autre. Le sens (la traduction donc) c'est une chose, mais il faut AUSSI qu'on dispose du meme nombre de syllabes, pour que cela puisse coller a la melodie. Et ca, je ne pense pas qu'a l'heure actuelle une IA soit en mesure de le faire effectivement.
On a un souci equivalent avec les films ou series. Certaines langues sont beaucoup plus "bavardes" que d'autres (mais genre ca peut etre 25 a 30% de mots en plus/en moins pour exprimer exactement la meme chose), ce qui necessite un serieux travail d'adaptation pour le doublage (le sous-titrage on s'en fout, aucune importance si ca ne colle pas a la bouche des personnages).
On a un souci equivalent avec les films ou series. Certaines langues sont beaucoup plus "bavardes" que d'autres (mais genre ca peut etre 25 a 30% de mots en plus/en moins pour exprimer exactement la meme chose), ce qui necessite un serieux travail d'adaptation pour le doublage (le sous-titrage on s'en fout, aucune importance si ca ne colle pas a la bouche des personnages).
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Ce n'est pas la meilleure chanson mais parfois c'est bon de garder le meilleur pour la fin !
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
finalement en espagnol ca passe mieux qu'en francais 
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Goldorak et l'enfant :
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
- Bouleau Blanc
- Grand Goldorak

- Messages : 4846
- Enregistré le : dim. déc. 27, 2015 17:50 pm
Re: Version espagnole des chansons françaises sur Goldorak
Le prince de l'espace ! Je l'ai réécouté plusieurs fois
La partie à l'unisson est très bien à 1:03 !
La partie à l'unisson est très bien à 1:03 !


