Chīsana ai no uta

De Wikirak
Révision datée du 24 mai 2018 à 13:28 par Biniou (discussion | contributions) (Page créée avec « {{#ev:youtube|25&v=gvikWOQwk7U}} '''Shirakaba no midori no ha yureru bokujou ni''' (''Dans ce ranch où ondule le vert feuillage des bouleaux blancs'') '''Ano hito no k... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Shirakaba no midori no ha yureru bokujou ni (Dans ce ranch où ondule le vert feuillage des bouleaux blancs)

Ano hito no koe dake ga tooku kodama suru (Seule la voix de cet homme résonne tel un lointain écho)

Hateshinai sora wo mite (Regardant le ciel sans fin)

Dare no koto omoidasu no ka na (Je me demande à qui il pense)

Soyokaze ni wakakusa ni (Dans l'herbe et dans la brise)

Hoho yosete kyou mo utaou (Chantons aujourd’hui encore)

Hei wa no hibi ga itsu mo itsu mo tsuzuku you ni (Pour que ces instants là jamais ne cessent)

Yuuyaku no sora no hate tomoru hitotsuboshi (Une étoile du soir illumine les confins du ciel)

Ano hito no yasashisa ga mune ni hi wo tomosu (La bonté de cet homme allume une flamme dans mon cœur)

Namida gumu ano hitomi (Les yeux embués de larmes)

Dare no koto mitsumete ‘ru no ka na (Je me demande qui il regarde)

Namoshirenu no no hana ni (Peut-être que les fleurs connaissent son nom)

Kuchizukete asu mo utaou (Chantons aussi demain en les embrassant)

Kibou no hibi ga itsu mo itsu mo tsuzuku you ni (Pour que cette lueur d'espoir vive toujours toujours).

Namoshirenu no no hana ni Kuchizukete asu mo utaou (Peut-être que les fleurs connaissent son nom, chantons aussi demain en les embrassant)

Kibou no hibi ga itsu mo itsu mo tsuzuku you ni (Pour que cette lueur d'espoir vive toujours toujours)