voix dans le jeu FARCRY
-
- Grand Goldorak
- Messages : 314
- Enregistré le : dim. juil. 07, 2002 20:25 pm
-
- Grand Goldorak
- Messages : 314
- Enregistré le : dim. juil. 07, 2002 20:25 pm
-
- Grand Goldorak
- Messages : 314
- Enregistré le : dim. juil. 07, 2002 20:25 pm
-
- Grand Goldorak
- Messages : 314
- Enregistré le : dim. juil. 07, 2002 20:25 pm
Pour moi c'est bien Daniel Gall, et si ça n'est pas lui ça y ressemble beaucoup et il faudrait l'embaucher pour le redoublage des coffrets dvd de Goldorak !
Mais une autre question légales que je me pose, il y aura-t-il un blocage juridique sur toute la terminologie goldorakienne ? Franchement si les golgoth s et les antéraks deviennent des glourmuches et des crackoraks ça le fera moins ! Si le cornofulgur devient le lazerocorne, je hurle ! Si l'astérohache devient la galactic-hallebarde, je demande à être remboursé et je demande 1 million d'euros pour préjudice moral !
Mais une autre question légales que je me pose, il y aura-t-il un blocage juridique sur toute la terminologie goldorakienne ? Franchement si les golgoth s et les antéraks deviennent des glourmuches et des crackoraks ça le fera moins ! Si le cornofulgur devient le lazerocorne, je hurle ! Si l'astérohache devient la galactic-hallebarde, je demande à être remboursé et je demande 1 million d'euros pour préjudice moral !
Dantus amoureux de
effectivement si effectivement il y avait un nouveau doublage (ce qui ne sera peut etre pas necessaire en fin de compte) je ne sais pas si certains termes créé specifiquement pour le doublage francais ne seraient pas soumis a des droits particuliers
je ne pense pas qu'ils aient ete copyrighté , mais on ne sais jamais
je ne pense pas qu'ils aient ete copyrighté , mais on ne sais jamais
- Yusuke Huramechi
- Grand Goldorak
- Messages : 1482
- Enregistré le : mar. juin 03, 2003 13:44 pm
pour un nouveau doublage ils ont oublier un leger de detail aussi !Pambou a écrit :effectivement si effectivement il y avait un nouveau doublage (ce qui ne sera peut etre pas necessaire en fin de compte) je ne sais pas si certains termes créé specifiquement pour le doublage francais ne seraient pas soumis a des droits particuliers
je ne pense pas qu'ils aient ete copyrighté , mais on ne sais jamais
pas mal de doubleur sont mort comme mizar et le prof Umon sa va pas le faire avec des nouvelles voix
Effectivement, mais il faut savoir qu'une voix dans une bande son peut elle aussi être protégée ! Donc d'aprés le droit français si les survivants redoublaient les épisodes ils devraient déguiser leurs voix ! Les voix de la vf sont considérées comme des créations artistiques et appartiennent soit au doubleur soit à la société détenant les droits de la bande son !Heero yuy a écrit : pour un nouveau doublage ils ont oublier un leger de detail aussi !
pas mal de doubleur sont mort comme mizar et le prof Umon sa va pas le faire avec des nouvelles voix
Bref pas de solution de rechange les éditeurs de l'éventuel coffret vf devront raquer ou bien faire une horreur comparable au dernier doublage de la saison de friends sur la 2 ! Je n'ai même pas pu regarder un seul épisode tellement la différence était choquante !
PS : C'est plus de la moitié des doubleurs qui sont décédés, et c'était de véritables professionnels du doublage qui ont donné un véritable cachet à ce dessin animé.
Dantus amoureux de
- Yusuke Huramechi
- Grand Goldorak
- Messages : 1482
- Enregistré le : mar. juin 03, 2003 13:44 pm