Nouveau doublage ??!!
Nouveau doublage ??!!
Alors voyons,
question que tout le monde, je pense, se posent , y aura t il selon vous un nouveau doublage lors de la commercialisation des dvd chez toei ?!!
qu en pensez vous ??!!
cela serait il bien ou non de découvrir de nouvelles voix !!!
a vous de juger
question que tout le monde, je pense, se posent , y aura t il selon vous un nouveau doublage lors de la commercialisation des dvd chez toei ?!!
qu en pensez vous ??!!
cela serait il bien ou non de découvrir de nouvelles voix !!!
a vous de juger
Modifié en dernier par JaNuS_07 le mar. oct. 18, 2005 01:29 am, modifié 2 fois.
Detruire goldorak, rien de plus simple!!!
Nouveau doublage ??!!
PAS DE NOUVEAU DOUBLAGE !!! On veut notre bonne vieille version française ! Point barre ! Sinon
- Yusuke Huramechi
- Grand Goldorak
- Messages : 1482
- Enregistré le : mar. juin 03, 2003 13:44 pm
disons que pour une nouvelle generation ca pourait etre interessant , mais pour nous non , quand on a connu quelque chose on aime pas que sa change , donc , non pas de nouveau doublage si non pour ma part , je ne les prendrais pas
Mon site : http://www.hura-art.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon DeviantArt : http://huramechi.deviantart.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon SoundCloud : https://soundcloud.com/sebgabriel" onclick="window.open(this.href);return false;
Ma page FB : https://www.facebook.com/SebGabrielDrawing" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon DeviantArt : http://huramechi.deviantart.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon SoundCloud : https://soundcloud.com/sebgabriel" onclick="window.open(this.href);return false;
Ma page FB : https://www.facebook.com/SebGabrielDrawing" onclick="window.open(this.href);return false;
Je suis peut-être intégriste sur ce sujet mais moi aussi je ne suis pas du tout favorable à un nouveau doublage Même si c'est pour être plus proche de l'histoire originale japonaise autant avoir des sous-titres. Si un nouveau doublage est envisagé pour toucher les jeunes générations d'aujourd'hui autant préserver l'ancien: qui se souciait à l'époque lorsqu'on était enfant de toutes ces censures qui parsèment la série en français? Personne je pense en tout cas pas moi. Ce n'est qu'adulte que ces choses là changent, l'exigence et le respect de l'oeuvre sont de mises donc je me répète mais seul des sous-titres avec la vo japonaise sont les bienvenues et pas un nouveau doublage qui n'apporterait rien. Au contraire on bannirait d'une certaine manière tout le travail exceptionnel des doubleurs français qui a été fait à l'époque ainsi que celui de Michel Gatineau qui a en grande partie créé tout ce vocabulaire si familier à nos yeux: cornofulgure, mégavolt, hastérohache etc etc...
1,2,3 soleil!!! http://cosmiccelscollection.rubberslug. ... y/home.asp" onclick="window.open(this.href);return false;
- Yusuke Huramechi
- Grand Goldorak
- Messages : 1482
- Enregistré le : mar. juin 03, 2003 13:44 pm
tres bien dis franchement , A MORT LES NOUVEAUX DOUBLAGE POUR GRENDIZER !!! enfin bon m'en fou un peu des vresion french remasteriser ou pas , j'ai les coffret jap moiCosmic a écrit :Je suis peut-être intégriste sur ce sujet mais moi aussi je ne suis pas du tout favorable à un nouveau doublage Même si c'est pour être plus proche de l'histoire originale japonaise autant avoir des sous-titres. Si un nouveau doublage est envisagé pour toucher les jeunes générations d'aujourd'hui autant préserver l'ancien: qui se souciait à l'époque lorsqu'on était enfant de toutes ces censures qui parsèment la série en français? Personne je pense en tout cas pas moi. Ce n'est qu'adulte que ces choses là changent, l'exigence et le respect de l'oeuvre sont de mises donc je me répète mais seul des sous-titres avec la vo japonaise sont les bienvenues et pas un nouveau doublage qui n'apporterait rien. Au contraire on bannirait d'une certaine manière tout le travail exceptionnel des doubleurs français qui a été fait à l'époque ainsi que celui de Michel Gatineau qui en parti créé tout ce vocabulaire si familier à nos yeux: cornofulgure, mégavolt, hastérohache etc etc...
Mon site : http://www.hura-art.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon DeviantArt : http://huramechi.deviantart.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon SoundCloud : https://soundcloud.com/sebgabriel" onclick="window.open(this.href);return false;
Ma page FB : https://www.facebook.com/SebGabrielDrawing" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon DeviantArt : http://huramechi.deviantart.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon SoundCloud : https://soundcloud.com/sebgabriel" onclick="window.open(this.href);return false;
Ma page FB : https://www.facebook.com/SebGabrielDrawing" onclick="window.open(this.href);return false;
Ah , enfin quelqu'un qui les as !!!!Heero yuy a écrit : tres bien dis franchement , A MORT LES NOUVEAUX DOUBLAGE POUR GRENDIZER !!! enfin bon m'en fou un peu des vresion french remasteriser ou pas , j'ai les coffret jap moi
Comment sont ils stp ?? je voudrais bien savoir comment est l'image de la version japonaise sorti et si t as remarqué des censures
Detruire goldorak, rien de plus simple!!!
- josey_wales
- Grand Goldorak
- Messages : 437
- Enregistré le : dim. août 28, 2005 19:21 pm
je rejoins l'avis général, un nouveau doublage ne m'interesse absolument pas; impossible de regarder une vf de goldorak sans entendre les voix de daniel gall, michel gatineau et consorts. et peu importe les inventions de la version française...
et si je suis désireux de connaître les dialogues exacts de la vo, c'est uniquement dans le cadre d'une vost, et certainement pas d'un nouveau doublage que, quel que soit sa qualité, je trouverai "mauvais"...
bref, s'ils veulent ajouter sur ces futurs dvd une nouvelle vf en plus de la vf d'origine, pourquoi pas, mais il y a peu de chance que je regarde ne serait-ce qu'un épisode entier avec cet éventuel nouveau doublage.
ce que j'attends de cette nouvelle édition : vf d'origine et vost, mais je pourrais me satisfaire d'une éditon ne proposant que l'un des deux (la vf d'origine "intégrale" diffusée du temps de récré a2, ou bien des dvd qui proposeraient nouvelle vf + vost); ce sera toujours mieux que les dvd de déclic images.
quant à l'image, ça doit être à peu près la même chose que les dvd de déclic, puisqu'ils se sont servis des dvd jap pour faire leur édition.
je laisserai par-contre les possesseurs des 2 versions s'exprimer plus largement à ce sujet.
et si je suis désireux de connaître les dialogues exacts de la vo, c'est uniquement dans le cadre d'une vost, et certainement pas d'un nouveau doublage que, quel que soit sa qualité, je trouverai "mauvais"...
bref, s'ils veulent ajouter sur ces futurs dvd une nouvelle vf en plus de la vf d'origine, pourquoi pas, mais il y a peu de chance que je regarde ne serait-ce qu'un épisode entier avec cet éventuel nouveau doublage.
ce que j'attends de cette nouvelle édition : vf d'origine et vost, mais je pourrais me satisfaire d'une éditon ne proposant que l'un des deux (la vf d'origine "intégrale" diffusée du temps de récré a2, ou bien des dvd qui proposeraient nouvelle vf + vost); ce sera toujours mieux que les dvd de déclic images.
il n'y a pas de censures sur les dvd japonais, c'est certain.JaNuS_07 a écrit :Ah , enfin quelqu'un qui les as !!!!Heero yuy a écrit : tres bien dis franchement , A MORT LES NOUVEAUX DOUBLAGE POUR GRENDIZER !!! enfin bon m'en fou un peu des vresion french remasteriser ou pas , j'ai les coffret jap moi
Comment sont ils stp ?? je voudrais bien savoir comment est l'image de la version japonaise sorti et si t as remarqué des censures
quant à l'image, ça doit être à peu près la même chose que les dvd de déclic, puisqu'ils se sont servis des dvd jap pour faire leur édition.
je laisserai par-contre les possesseurs des 2 versions s'exprimer plus largement à ce sujet.
- Yusuke Huramechi
- Grand Goldorak
- Messages : 1482
- Enregistré le : mar. juin 03, 2003 13:44 pm
ba franchement c'est de la balle de balle , du plaisir a l'etat pure quoi quand on est fan de goldo , pcq on redecouvre un peu certain truc etc... et oui qui yen a des censures dans la version french , oh oui !!! quand actarus retrouve aphelie notament , j'en dis pas plus pcq si vous voulez les voir , vous saurez deja les tits truc en plus , mais niveau son c carement mieu je trouve , l'image est tte net... en bref , ca dechir sa mere comme dirait l'autreJaNuS_07 a écrit :Ah , enfin quelqu'un qui les as !!!!Heero yuy a écrit : tres bien dis franchement , A MORT LES NOUVEAUX DOUBLAGE POUR GRENDIZER !!! enfin bon m'en fou un peu des vresion french remasteriser ou pas , j'ai les coffret jap moi
Comment sont ils stp ?? je voudrais bien savoir comment est l'image de la version japonaise sorti et si t as remarqué des censures
Mon site : http://www.hura-art.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon DeviantArt : http://huramechi.deviantart.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon SoundCloud : https://soundcloud.com/sebgabriel" onclick="window.open(this.href);return false;
Ma page FB : https://www.facebook.com/SebGabrielDrawing" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon DeviantArt : http://huramechi.deviantart.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Mon SoundCloud : https://soundcloud.com/sebgabriel" onclick="window.open(this.href);return false;
Ma page FB : https://www.facebook.com/SebGabrielDrawing" onclick="window.open(this.href);return false;
Communiqué officiel de Yoman pour TOEI Animation :
Pour une édition "intégrale" (c'est-à dire sans aucune censure), le nouveau doublage peut être utile sur les scènes ré-intégrées et uniquement les scènes ré-intégrées (au cas où celles-ci seraient perdus ou trop endommagées) ce que DI n'a évidemment pas pu faire. Ils auraient au moins pu ré-intégrer les scènes en VOST mais bon... (je veux bien croire que ça prend tu temps de se tapper des sous-titres à synchroniser, encore que c'est leur boulot et qu'ils ont l'habitude de le faire)
Quoi qu'il en soit, Messieurs de TOEI, ne perdez pas votre temps (ni votre argent) à faire un redoublage intégral, ou plutôt consacrez-le (votre temps et votre argent) à restaurer dignement l'image et la bande son d'origine comme il se doit. C'est une loi universelle : plus le produit fini est prestigieux, plus il se vendra, et croyez-moi je serai le premier à racheter !
Sinon je crois pouvoir parler au nom de pas mal de personnes ici :
Nouveau doublage intégral = ça m'intéresse pas (c'est-à dire j'achète pas)
Bien à vous
Pour une édition "intégrale" (c'est-à dire sans aucune censure), le nouveau doublage peut être utile sur les scènes ré-intégrées et uniquement les scènes ré-intégrées (au cas où celles-ci seraient perdus ou trop endommagées) ce que DI n'a évidemment pas pu faire. Ils auraient au moins pu ré-intégrer les scènes en VOST mais bon... (je veux bien croire que ça prend tu temps de se tapper des sous-titres à synchroniser, encore que c'est leur boulot et qu'ils ont l'habitude de le faire)
Quoi qu'il en soit, Messieurs de TOEI, ne perdez pas votre temps (ni votre argent) à faire un redoublage intégral, ou plutôt consacrez-le (votre temps et votre argent) à restaurer dignement l'image et la bande son d'origine comme il se doit. C'est une loi universelle : plus le produit fini est prestigieux, plus il se vendra, et croyez-moi je serai le premier à racheter !
Sinon je crois pouvoir parler au nom de pas mal de personnes ici :
Nouveau doublage intégral = ça m'intéresse pas (c'est-à dire j'achète pas)
Bien à vous
ben l'avantage avec un DVD c'est qu'on peut avoir plusieurs pistes, avec plusieurs langues.... ou plusieurs fois la même langue !!!
personnellement je n'ai rien contre le fait de redoubler la série si ça leur tient à coeur, on ne sait jamais, bien fait ça peut être intéressant de le voir sur un nouveau jour. MAIS PITIER laissez aussi une piste avec l'ancienne version !!!! Goldorak est avant tout un produit de nostalgiques, ça serait une grave erreur commercial que de sucrer les doublages d'origine!!!
personnellement je n'ai rien contre le fait de redoubler la série si ça leur tient à coeur, on ne sait jamais, bien fait ça peut être intéressant de le voir sur un nouveau jour. MAIS PITIER laissez aussi une piste avec l'ancienne version !!!! Goldorak est avant tout un produit de nostalgiques, ça serait une grave erreur commercial que de sucrer les doublages d'origine!!!
B²