Un site qui compare les versions internationales

Sujets concernant la serie d'origine (la vraie de vraie ...)
Avatar du membre
Lasernium66
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 4113
Enregistré le : mar. mars 07, 2017 14:47 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par Lasernium66 »

LVD a écrit :Maintenant, je pense que meme si Daniel Gall n'interprete pas le role aussi bien que Kei Tomiyama (paix a son ame), son travail sur le personnage est quand meme loin d'etre mauvais... (bien qu'il manque parfois de "peche")
Il n'est pas rare de lire des avis un peu mitigés sur la prestation de Daniel Gall.
Pour ma part, je trouve que c'est vraiment «the wright man at the wright place» : sa voix correspond à merveille à Actarus et fait parfaitement ressortir le côté posé, sage et réfléchi du personnage.

Par contre, il est vrai qu'une voix change avec le temps. Lorsque Daniel Gall a repris le personnage d'Actarus en 1998, lors du deuxième doublage de Goldorak contre Great Mazinger, là, ce n'était plus vraiment ça : devenue plus rauque et plus grave, la voix paraissait désormais trop âgée et ne collait plus aussi bien.
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26400
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par Monsieur Vilak »

Pour moi et depuis 40 ans Actarus = Daniel Gall alors difficile d'avoir du recul pour juger sa prestation...

Maintenant c'est vrai qu'en 99, sa voix n'était plus aussi douce qu'en 78/80..
C'est ainsi, les voix changent avec le temps.

Je viens de voir Richard Darbois à 17/18 ans dans "Sébastien et la Mary-Morgane" (tourné en 1969), impossible d'y déceler la voix d'Albator alors que dans "Le Crabe Tambour" (tourné en 76/77), il a déjà la voix qu'il aura deux ans plus tard dans le dessin animé.
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Zuril
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 3549
Enregistré le : mer. mars 12, 2014 12:36 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par Zuril »

J'entends la remarque de LVD au sujet de la voix française de Actarus, mais c'est une voix qui colle à ce personnage à merveille. Elle est dure à caractériser. Ferme, compatissante, douce mais pas mièvre. Rarement enjouée, ce qui va bien à Actarus
Avatar du membre
Pambou
Webmaster
Webmaster
Messages : 14656
Enregistré le : jeu. mai 02, 2002 23:51 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par Pambou »

Monsieur Vilak a écrit : sam. nov. 16, 2019 10:33 am Le lien est mort.
Quelqu'un aurait-il sauvegardé toutes ces données?
le lien du premier message ?

https://web.archive.org/web/20130621105 ... ompare.htm
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26400
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par Monsieur Vilak »

Tu es merveilleux!!!
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
LVD
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 2734
Enregistré le : mer. oct. 04, 2006 10:51 am

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par LVD »

Kami-Eric a écrit : lun. nov. 18, 2019 12:54 pm
Zuril a écrit : lun. nov. 18, 2019 10:50 amAu Japon, Blacky a changé de doubleur en cours de diffusion
Dès le deuxième épisode si mes souvenirs sont corrects.
Je n'avais jamais remarque mais c'est vrai! Dans le premier episode il etait interprete par Kousei Tomita... qui fera Gandall des l'episode suivant! Le staff ne pouvait pas ne pas savoir a l'avance, il n'y avait qu'un episode de decalage. Je me demande bien pourquoi tiens... Peut-etre qu'au tout dernier moment, le directeur de plateau a estime que sa voix conviendrait mieux a celle de Gandall, et on a pris un autre seiyuu (Kenichi Ogata en l'occurrence) en urgence pour Blacky?
Avatar du membre
fugazi
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 1340
Enregistré le : mar. mai 07, 2002 13:25 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par fugazi »

LVD a écrit : mar. nov. 19, 2019 01:25 am
Kami-Eric a écrit : lun. nov. 18, 2019 12:54 pm
Zuril a écrit : lun. nov. 18, 2019 10:50 amAu Japon, Blacky a changé de doubleur en cours de diffusion
Dès le deuxième épisode si mes souvenirs sont corrects.
Je n'avais jamais remarque mais c'est vrai! Dans le premier episode il etait interprete par Kousei Tomita... qui fera Gandall des l'episode suivant! Le staff ne pouvait pas ne pas savoir a l'avance, il n'y avait qu'un episode de decalage. Je me demande bien pourquoi tiens... Peut-etre qu'au tout dernier moment, le directeur de plateau a estime que sa voix conviendrait mieux a celle de Gandall, et on a pris un autre seiyuu (Kenichi Ogata en l'occurrence) en urgence pour Blacky?
Ce n'est pas très sérieux et cela prouve - même si on le savait déjà - que la Toei bossait à l'arrache dans la précipitation avec tout ces multiples épisodes de différentes séries qu'elle devait sortir chaque semaine.
Avatar du membre
Zuril
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 3549
Enregistré le : mer. mars 12, 2014 12:36 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par Zuril »

Tadaaki Kikuchi, planning director de Toei, indique que la décision de lancer Goldorak est prise, au plus tôt fin juillet 75 et la première diffusion en octobre 75.
C'est Poppy qui n'avait plus confiance en Mazinger et Kikushi ne trouvait pas que le script de God Mazinger était très bon, il s'est rabattu sur le film『にれがUFOだ!』, qui était le seul projet disponible, avec du potentiel.

En général, mais Eric le sait sans doute mieux, les épisodes sont fait par paquet de 5 ou 6, en même temps. Ce qui peut expliquer le peu d'images reprises d'un épisode à l'autre au début de la série.
Avatar du membre
fugazi
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 1340
Enregistré le : mar. mai 07, 2002 13:25 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par fugazi »

Au moment de la production de Grendizer, la Toei Animation sortait une dizaine d'épisodes de différentes séries par semaine (Getter Robo G, Kotetsu Zieg, Daikyu Maryū Gaiking, Candy, Ikkyū-san etc etc...)
C'était une véritable usine à dessins animés.
Ils étaient plus d'une centaine de petites mains à bosser sur ces différents projets, les staffs changeaient sans cesse d'un épisode à l'autre, la Toei délocalisait même une partie de sa production en Corée du Sud.
Donc pas étonnant de voir de gros couacs dans les voix, les dessins, les scénarios etc. C'est le contraire qui aurait été un miracle.
Mais Popy ne demandait pas un dessin animé parfait. Ils voulaient juste vendre du jouet.
Le travail était beaucoup plus pointilleux à la TMS ou même à la Nippon Animation mais ils produisaient aussi beaucoup moins.
Avatar du membre
Kami-Eric
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 551
Enregistré le : mar. janv. 29, 2019 22:36 pm

Re: Un site qui compare les versions internationales

Message par Kami-Eric »

Exactement Fugazi.
Zuril a écrit : mar. nov. 19, 2019 13:56 pm C'est Poppy qui n'avait plus confiance en Mazinger et Kikushi ne trouvait pas que le script de God Mazinger était très bon, il s'est rabattu sur le film『にれがUFOだ!』, qui était le seul projet disponible, avec du potentiel.
Le titre これがUFOだ! 空飛ぶ円盤 = Kore ga UFO da! Soratobu enban.
Zuril a écrit : mar. nov. 19, 2019 13:56 pm En général, mais Eric le sait sans doute mieux, les épisodes sont fait par paquet de 5 ou 6, en même temps. Ce qui peut expliquer le peu d'images reprises d'un épisode à l'autre au début de la série.
Je l'ai précisé ailleurs mais répétons qu'un épisode demande plus ou moins entre 5 et 7 semaines de travail.
Répondre