L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Sujets concernant la serie d'origine (la vraie de vraie ...)
Avatar du membre
Gurendaizä
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 18935
Enregistré le : mar. mai 08, 2012 18:34 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Gurendaizä »

Je ne sais pas, à part Amazon et Priceminister je ne le vois nulle part... :( :goldo3:
グレンダイザー
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26418
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Monsieur Vilak »

Au début de l'article il est dit que BRH a "flashé" sur Grendizer.

C'est clair que lorsqu'il a du voir Mazinger par la suite, il a fait comme nous et a pensé "c'est très proche mais moins bien animé, les histoires sont plus simple, les robots sont moins beaux etc...".

Donc c'est normal que ce soit Goldorak qu'il ait poussé à A2.
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26418
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Monsieur Vilak »

J'ai acheté ce livre sur Amazon.

Je l'ai reçu aujourd'hui.

L'expéditeur est... Bruno Huchez....

Ca met une claque malgré tout!
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Gurendaizä
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 18935
Enregistré le : mar. mai 08, 2012 18:34 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Gurendaizä »

Pourras-tu nous dire quelles seront tes impressions ? :mrgreen: :up: :goldo3:
グレンダイザー
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26418
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Monsieur Vilak »

Beau pavé de 400+ pages.

Il tient bien en main et est joli a regarder. j'attaque des que j'ai fini le Maoh de Judex et que je suis sorti de mon bain.

tant pis, ce soir pas de Orange is the new black, je préfère Goldorak.
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Gurendaizä
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 18935
Enregistré le : mar. mai 08, 2012 18:34 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Gurendaizä »

:mrgreen: :up: :up: :up: :up: :up: :up: :up: :up: :coeur: :coeur: :coeur: :coeur: :goldo3:
グレンダイザー
Avatar du membre
babeth
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 3562
Enregistré le : ven. avr. 18, 2014 22:42 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par babeth »

:mrgreen: :up:
ImageImageImageImage
"Alors, on se réveille ma Princesse ?"
Avatar du membre
euphoria
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 3315
Enregistré le : mar. mai 07, 2013 17:09 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par euphoria »

:up: :salut:
nous sommes tous nés pour mourir un jour, n'est ce pas ?...
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26418
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Monsieur Vilak »

Peu de différence au final avec le livre de BRH qui doit être une des sources, si ce n'est l plus importante, de ces 8000 mots.
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Marco Pellitteri
Petit Mizar
Petit Mizar
Messages : 12
Enregistré le : mer. sept. 27, 2017 03:19 am

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Marco Pellitteri »

Bonjour,

c'est mon premier message ici - je ne suis pas trop les forums, mais quand même ! C'est un très bel site cela !
Je m'appelle Marco Pellitteri et je suis l'auteur de plusieurs bouquins et essais, en italien, anglais et français, sur l'animation japonaise en Europe (notamment Italie, France, Espagne, Allemagne...).

Moi aussi j'ai lu avec plaisir le grand livre de Massimo Nicora (en italien : « C'era una volta Goldrake »), qui est sorti cette année.

Je vous signale juste que ceci n'est pas le seul ou le premier livre qui se concentre sur la question ; vous avez bien indiqué un très bon bouquin d'Alessandro Montosi (il en a écrit deux au même sujet), et je me permets de vous conseiller mes deux livres sur l'histoire sociale de l'animation japonaise en Italie et en Europe (avec des parties consacrées à la France et à Goldorak) :

1) « Mazinga Nostalgia. Storia, valori e linguaggi dellaGoldrake-generation » (en italien, sorti en première édition en 1999, puis en 2002 et 2008 ; en février 2018 va sortir une quatrième édition qui sera longue 1300 pages environs );

2) « The Dragon and the Dazzle : Models, Strategies, and Identities of Japanese Imagination – A European Perspective » (en anglais, sorti en 2010, mais la première édition, en italien, est sortie en 2008)

À ce point là vous connaissez sûrement le livre dirigé par Marie Pruvost-Delaspre, « L'animation japonaise en France. Réception, diffusion, réappropriations » (L'Harmattan 2016), où on parle beaucoup de Goldorak aussi – et où il y a aussi un essai écrit par moi sur les similarités entre l'expérience italienne et celle française des anime.

Bien à vous !
Marco
Biniou
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 4006
Enregistré le : dim. févr. 19, 2017 21:09 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Biniou »

Bonjour Marco ! C'est une grande joie pour moi de vous trouver ici, merci pour ce message !

Nous avons traduit la partie "Goldrake" de votre livre "The Dragon..." dans un de nos topic, ce fut un immense plaisir d'avoir ces informations.
Ici et pages suivantes : http://www.goldorakgo.com/forums/viewto ... 5&start=15" onclick="window.open(this.href);return false;

Et nous avons cité cet ouvrage dans notre wiki, ici : http://www.goldorakgo.com/wiki/index.ph ... %C3%A9tude" onclick="window.open(this.href);return false;

J'ajoute vos autres références, merci et bravo !

Si un jour ce wiki pouvait être complété et traduit en italien, ce serait parfait ! Merci aussi de nous faire vos remarques dessus si vous en avez, positives ou négatives (de votre part on sait qu'elles seront constructives) :wink:

Avez-vous en Italie 1 ou plusieurs associations de fans qui se consacrent à Goldrake ?

Faites-vous un évènement spécial pour les 40 ans de Goldrake en Italie en 2018 ?

Au plaisir, et merci encore pour votre passage ici ! :up:
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26418
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Monsieur Vilak »

Bonjour Marco et bienvenue!

C'est très gentil de votre part de passer nous voir et de nous livrer ces information.

A bientôt!
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Gurendaizä
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 18935
Enregistré le : mar. mai 08, 2012 18:34 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Gurendaizä »

Bienvenue Marco !

Vous avez beaucoup de chance en Italie d'avoir autant de livres à sortir sur Goldrake/Goldorak, ce qui n'est pas vraiment le cas chez nous à part quelques titres qui en parlent mais de façon plus générale comme "l'animation japonaise en France".

J'espère en tout cas que vous viendrez nous voir de temps en temps sur le forum !

Grazie !!!

:goldo3: :salut:
グレンダイザー
Marco Pellitteri
Petit Mizar
Petit Mizar
Messages : 12
Enregistré le : mer. sept. 27, 2017 03:19 am

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Marco Pellitteri »

Bonjour,
(ou mieux, bonsoir, car je vis à Kobe, Japon)
merci beaucoup pour vos beaux mots.
Je viens de lire tout le « thread » sur les livres italiens (vous n'en avez trouvé qu'une petite partie) consacrés à l'animation japonaise et à des héros particuliers. En effet oui, la tradition italienne d'approfondissement en bouquins sur les anime – mais aussi sur l'animation en général ainsi que sur la bande dessinée – est importante. Je ne sais pas pourquoi en France il n'y a pas autant d'ouvrages sur l'animation japonaise, et pas avec le même type d'attitude : je crois que du coup la popularité des anime en France n'est pas inférieure à celle qu'on respire en France ; d'ailleurs, c'est en France qu'on a « Japan Expo »...
C'est vrai que le nombre de séries et films d'animation japonais qui sont arrivés en France est remarquablement inférieur à celui qu'on peut compter en Italie, mais il y a d'autres pays (voir les USA) où la situation est pareil – beaucoup moins de séries et films qu'en Italie – mais la production de livres sur les anime est grande. S'agit-il d'une spécificité culturelle de la France ? C'est à dire, cultiver la mémoire privée et nostalgique, même très bien informée (comme dans ce forum) sans passer à l'argumentation organique sur papier dans le marché éditorial ? Je ne sais pas. Mais j'espère que les livres en français vont bientôt augmenter de nombre.
J'ai aussi vu la traduction des parties de mon livre « The Dragon and the Dazzle » consacrées à Goldorak, chapeau ! Un très grand effort ! (Mais n'aurait pas été plus facile pour des français traduire le texte de l'italien ?).
Je tiens juste à clarifier que la phrase où j'ai écrit que la série de Goldorak n'a pas une véritable valeur artistique n'impliquait pas que Goldorak est une série sans qualités ; le sens (en effet pas trop claire) était que si encadré dans le domaine des beaux arts ou de l'animation d'auteur, la qualité fort industrielle de Goldorak ne peut pas arriver à toucher des standards hauts pour ce qui concerne la fluidité, les détails, etc. Je suis de l'avis que les facteurs gagnants de Goldorak sont l'histoire, la caractérisation des personnages, le character design d'Araki, les musiques (dans « Shooting Star » il y a mon interview à Shunsuke Kikuchi et Tomoharu Katsumata...) et surtout la structure et qualité de certains scénario, grâce au maestro des scénaristes japonais (Shozo Uehara). J'en ai écrit dans « Shooting Star ».
Vu que je ne deviendrais pas riche même si tous les membres de ce forum voulaient acheter le livre demain, si vous voulez je peux envoyer un fichier PDF du livre «Th Dragon... » en anglais et des sections de « Shooting Star » (en italien) à l'un des membres du forum, si vous en voulez traduire ou reproduire des sections spécifiques.
Je suis de même en train de terminer un article en anglais pour un journal universitaire qui porte precisement sur l'histoire compliquée de l'arrivée de Goldorak en France/Italie. Au niveau d'informations il n'y a presque rien que nous ne sachons déjà grâce à la quantité de documents accumulés pendant les années (non dernière le livre de Nicora), mais la façon d'aborder le problème dans mon article est informée par la théorie sociologique. C'est un article peut-être (probablement) bon pour s'endormir, mais si quelqu'un en est intéressé je peux lui fournir la version actuelle (c'est en anglais).
Merci beaucoup et à bientôt !
Marco
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26418
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Monsieur Vilak »

Oh ce serait très gentil de ta part de nous envoyer ce PDF.

Merci à toi pour l'aimable proposition.
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Répondre