Page 8 sur 8

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : jeu. oct. 19, 2017 17:56 pm
par Biniou
fugazi a écrit :Et Martinelli ?
Avec certitude il m'a répondu que non.
fugazi a écrit :
Biniou a écrit :Par contre, le nom de Pierre Garin... Ne lui dit rien du tout non plus !!!
Encore une fois, c'est évident (à l'oreille) que ce n'est pas lui. Et encore une fois, si c'était lui, on le saurait depuis longtemps.
Je n'ai JAMAIS de certitude quand plusieurs arguments se présentent à moi :wink: Je n'ai pas connu Pierre Garin et encore moins en dehors de ses voix dans les séries qui l'ont fait connaître. Je ne jure de rien, tant qu'on ne m'a pas donné avec certitude le comédien concerné. Il subsiste donc un doute, pas une certitude :wink:

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : jeu. oct. 19, 2017 19:36 pm
par Gurendaizä
Bravo Super Bee New pour toutes ces démarches !!! :up: :up: :up: :up: :up: :up: :goldo3: :salut:

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : jeu. oct. 19, 2017 19:56 pm
par fugazi
Je viens de réécouter l'EP 38 et j'affirme avec toujours autant de certitudes que la voix d'Horos n'est pas celle de Pierre Garin.
Je pense que tu souhaitais tellement que soit lui, que tu as fini par t'auto-persuader au point de perdre ta lucidité d'écoute.
J’espère qu'on le trouvera un jour, et m'est avis qu'on va tomber sur...un illustre inconnu.

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : jeu. oct. 19, 2017 20:51 pm
par Biniou
Je te propose de retourner au topic La voix mystérieuse pour poursuivre un tout petit peu, j'ai un truc à te faire écouter :wink: : http://www.goldorakgo.com/forums/viewto ... &start=135" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : jeu. oct. 19, 2017 22:33 pm
par Biniou
Je reposte ici la réponse que j'avais faite à
MARCO
, en vous faisant mes excuses pour le Hors Sujet conséquent sur la Voix mystérieuse, c'est rentré dans l'ordre !
Biniou a écrit :Voici la réponse ::

Oui BRH était plus jeune que JC, donc la date de 1943 semble à ce dernier tout à fait réaliste !
1943 = OK !
Je pense que Huchez a voulu dire que Canestrier était "jeune dans le monde de la télé" car il avait fait plein d'autres choses avant ! Marco tu peux l'appeler si besoin, je t'envoie en MP son téléphone :wink:



Par ailleurs Fugazi, j'ai grâce à JC un autre tuyau pour les comédiens de doublage :wink:

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : mar. juin 12, 2018 12:04 pm
par Go-goldorak
Go-goldorak a écrit :
Monsieur Vilak a écrit :Il faut que Go-goldorak te donne son adresse mail.
C'est bon, je suis sur le coup :up:
J'espère que ma traduction vous plaira!
Après des dizaines d'heures passées à traduire des extraits de Shooting Star, j'ai fini la première partie et m'arrête là. Ce qui représente toutefois 15 pages Word.
Mais je ne la posterai pas sur le forum. Un éditeur français devrait se charger de le publier.
Mais si vraiment vous êtes hyper méga pressés de l'avoir entre vos mains, supportez l'ouvrage italien :arrow: " onclick="window.open(this.href);return false; et tentez de faire votre propre traduction en attendant une éventuelle édition française.

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : mer. juin 13, 2018 00:36 am
par LVD
Go-goldorak a écrit :Un éditeur français devrait se charger de le publier.
Ce conditionnel me fait peur. C'est sur ou ca reste du domaine de l'hypothetique?

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : mer. juin 13, 2018 09:40 am
par Lasernium66
Future publication ou pas, il n'empêche que tu t'es donné la peine de faire cette traduction et ça mérite un grand coup de chapeau.

Je sais par expérience que la traduction est un travail exigeant, qui requiert énormément de concentration et de rigueur, et qui prend beaucoup de temps. L'avoir faite est déjà en soi admirable, compliments, Hugo !

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : mer. déc. 11, 2019 21:39 pm
par Pambou
Concernant la creation du nom goldorak avec "goldfinger" et mandrake" , j'avoue que je n'y croyais deja pas trop , mais bizarrement meme quand c'est Dorothée elle meme qui le dit , j'avoue que j'y crois encore moins , allez savoir pourquoi ... :roll:

surement un astero flash de memoire :bouffon:
Magazine Sujer J N°10 - courrier de Dorothée
Magazine Sujer J N°10 - courrier de Dorothée
superj_10_courrierdedorothee.JPG (291.82 Kio) Vu 2628 fois

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : mer. déc. 11, 2019 21:42 pm
par Zuril
Go-goldorak a écrit : mar. juin 12, 2018 12:04 pm
Go-goldorak a écrit :
Monsieur Vilak a écrit :Il faut que Go-goldorak te donne son adresse mail.
C'est bon, je suis sur le coup :up:
J'espère que ma traduction vous plaira!
Après des dizaines d'heures passées à traduire des extraits de Shooting Star, j'ai fini la première partie et m'arrête là. Ce qui représente toutefois 15 pages Word.
Mais je ne la posterai pas sur le forum. Un éditeur français devrait se charger de le publier.
Mais si vraiment vous êtes hyper méga pressés de l'avoir entre vos mains, supportez l'ouvrage italien :arrow: " onclick="window.open(this.href);return false; et tentez de faire votre propre traduction en attendant une éventuelle édition française.
Ça n’a pas été édité en France finalement ?

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : dim. nov. 14, 2021 10:42 am
par nono52
Merci pour votre travail, c'est très intéressant 👍.

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : lun. janv. 29, 2024 23:46 pm
par Ikebukuro69
Monsieur Vilak a écrit : mar. févr. 03, 2015 23:32 pm Image
AKTARUS?
Goldorak, le robot INVISIBLE?

Merci pour ce grand moment de rire :guitare: :guitare:

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : lun. janv. 29, 2024 23:53 pm
par LVD
Invisible oui... Ca devait surement etre Invincible, mais l'auteur n'a pas du se relire.

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : sam. févr. 10, 2024 12:58 pm
par Go-goldorak
Zuril a écrit : mer. déc. 11, 2019 21:42 pm
Go-goldorak a écrit : mar. juin 12, 2018 12:04 pm
Go-goldorak a écrit : C'est bon, je suis sur le coup :up:
J'espère que ma traduction vous plaira!
Après des dizaines d'heures passées à traduire des extraits de Shooting Star, j'ai fini la première partie et m'arrête là. Ce qui représente toutefois 15 pages Word.
Mais je ne la posterai pas sur le forum. Un éditeur français devrait se charger de le publier.
Mais si vraiment vous êtes hyper méga pressés de l'avoir entre vos mains, supportez l'ouvrage italien :arrow: " onclick="window.open(this.href);return false; et tentez de faire votre propre traduction en attendant une éventuelle édition française.
Ça n’a pas été édité en France finalement ?
5 ans plus tard, non, toujours rien. Je n'ai plus de nouvelles de Marco depuis que je ne parle plus à Biniou, au moment où elle est partie en couilles sur le forum.

Je ne sais pas ce que sont devenues mes traductions de Shooting Star. Il me semble que des extraits ont dû être distribués lors de la Japan Expo 2018, où une conférence en présence de Marco, Biniou, Carole, et je crois Rui Pascoal avait eu lieu pour le 40e anniversaire de Goldorak en France. Combien de personnes ont pu en bénéficier ? Je l'ignore. Est-ce que j'ai été crédité à un endroit ou à un autre ? Je l'ignore également.

Je n'ai jamais su non plus quel éditeur aurait dû s'en charger. Et je n'ai plus non plus mon document de traductions, où j'avais traduit une interview très sympathique de Shunsuke Kikuchi (et de son fils Yusuke qui était aussi présent).

EDIT : j'avais aussi traduit une interview de Marco à Jacques Canestrier, du français vers l'italien cette fois. Je ne sais pas non plus ce qu'elle est devenue. Elle a sans doute dû atterrir dans un nouveau livre de Marco publié en Italie.

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Posté : sam. févr. 10, 2024 13:00 pm
par Monsieur Vilak
Aie ça piquotte....