L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Sujets concernant la serie
Répondre
Biniou
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 4006
Enregistré le : dim. févr. 19, 2017 21:09 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Biniou » jeu. oct. 19, 2017 17:56 pm

fugazi a écrit :Et Martinelli ?
Avec certitude il m'a répondu que non.
fugazi a écrit :
****** a écrit :Par contre, le nom de Pierre Garin... Ne lui dit rien du tout non plus !!!
Encore une fois, c'est évident (à l'oreille) que ce n'est pas lui. Et encore une fois, si c'était lui, on le saurait depuis longtemps.
Je n'ai JAMAIS de certitude quand plusieurs arguments se présentent à moi :wink: Je n'ai pas connu Pierre Garin et encore moins en dehors de ses voix dans les séries qui l'ont fait connaître. Je ne jure de rien, tant qu'on ne m'a pas donné avec certitude le comédien concerné. Il subsiste donc un doute, pas une certitude :wink:

Avatar du membre
Gurendaizä
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 18936
Enregistré le : mar. mai 08, 2012 18:34 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Gurendaizä » jeu. oct. 19, 2017 19:36 pm

Bravo Super Bee New pour toutes ces démarches !!! :up: :up: :up: :up: :up: :up: :goldo3: :salut:
グレンダイザー

Avatar du membre
fugazi
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 1273
Enregistré le : mar. mai 07, 2002 13:25 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par fugazi » jeu. oct. 19, 2017 19:56 pm

Je viens de réécouter l'EP 38 et j'affirme avec toujours autant de certitudes que la voix d'Horos n'est pas celle de Pierre Garin.
Je pense que tu souhaitais tellement que soit lui, que tu as fini par t'auto-persuader au point de perdre ta lucidité d'écoute.
J’espère qu'on le trouvera un jour, et m'est avis qu'on va tomber sur...un illustre inconnu.

Biniou
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 4006
Enregistré le : dim. févr. 19, 2017 21:09 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Biniou » jeu. oct. 19, 2017 20:51 pm

Je te propose de retourner au topic La voix mystérieuse pour poursuivre un tout petit peu, j'ai un truc à te faire écouter :wink: : viewtopic.php?f=1&t=4994&start=135" onclick="window.open(this.href);return false;

Biniou
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 4006
Enregistré le : dim. févr. 19, 2017 21:09 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Biniou » jeu. oct. 19, 2017 22:33 pm

Je reposte ici la réponse que j'avais faite à
MARCO
, en vous faisant mes excuses pour le Hors Sujet conséquent sur la Voix mystérieuse, c'est rentré dans l'ordre !
****** a écrit :Voici la réponse ::

Oui BRH était plus jeune que JC, donc la date de 1943 semble à ce dernier tout à fait réaliste !
1943 = OK !
Je pense que Huchez a voulu dire que Canestrier était "jeune dans le monde de la télé" car il avait fait plein d'autres choses avant ! Marco tu peux l'appeler si besoin, je t'envoie en MP son téléphone :wink:



Par ailleurs Fugazi, j'ai grâce à JC un autre tuyau pour les comédiens de doublage :wink:

Avatar du membre
Go-goldorak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 2452
Enregistré le : sam. juil. 18, 2015 18:57 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Go-goldorak » mar. juin 12, 2018 12:04 pm

Go-goldorak a écrit :
Monsieur Vilak a écrit :Il faut que Go-goldorak te donne son adresse mail.
C'est bon, je suis sur le coup :up:
J'espère que ma traduction vous plaira!
Après des dizaines d'heures passées à traduire des extraits de Shooting Star, j'ai fini la première partie et m'arrête là. Ce qui représente toutefois 15 pages Word.
Mais je ne la posterai pas sur le forum. Un éditeur français devrait se charger de le publier.
Mais si vraiment vous êtes hyper méga pressés de l'avoir entre vos mains, supportez l'ouvrage italien :arrow: " onclick="window.open(this.href);return false; et tentez de faire votre propre traduction en attendant une éventuelle édition française.

Avatar du membre
LVD
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 1184
Enregistré le : mer. oct. 04, 2006 10:51 am

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par LVD » mer. juin 13, 2018 00:36 am

Go-goldorak a écrit :Un éditeur français devrait se charger de le publier.
Ce conditionnel me fait peur. C'est sur ou ca reste du domaine de l'hypothetique?

Avatar du membre
Lasernium66
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 2908
Enregistré le : mar. mars 07, 2017 14:47 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Lasernium66 » mer. juin 13, 2018 09:40 am

Future publication ou pas, il n'empêche que tu t'es donné la peine de faire cette traduction et ça mérite un grand coup de chapeau.

Je sais par expérience que la traduction est un travail exigeant, qui requiert énormément de concentration et de rigueur, et qui prend beaucoup de temps. L'avoir faite est déjà en soi admirable, compliments, Hugo !

Avatar du membre
Pambou
Webmaster
Webmaster
Messages : 11366
Enregistré le : jeu. mai 02, 2002 23:51 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Pambou » mer. déc. 11, 2019 21:39 pm

Concernant la creation du nom goldorak avec "goldfinger" et mandrake" , j'avoue que je n'y croyais deja pas trop , mais bizarrement meme quand c'est Dorothée elle meme qui le dit , j'avoue que j'y crois encore moins , allez savoir pourquoi ... :roll:

surement un astero flash de memoire :bouffon:
Magazine Sujer J N°10 - courrier de Dorothée
Magazine Sujer J N°10 - courrier de Dorothée
superj_10_courrierdedorothee.JPG (291.82 Kio) Vu 1553 fois
Vectrex la première console "trans"portable

Avatar du membre
Zuril
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 2886
Enregistré le : mer. mars 12, 2014 12:36 pm

Re: L’arrivée de Goldorak en France en 8.000 mots.

Message par Zuril » mer. déc. 11, 2019 21:42 pm

Go-goldorak a écrit :
mar. juin 12, 2018 12:04 pm
Go-goldorak a écrit :
Monsieur Vilak a écrit :Il faut que Go-goldorak te donne son adresse mail.
C'est bon, je suis sur le coup :up:
J'espère que ma traduction vous plaira!
Après des dizaines d'heures passées à traduire des extraits de Shooting Star, j'ai fini la première partie et m'arrête là. Ce qui représente toutefois 15 pages Word.
Mais je ne la posterai pas sur le forum. Un éditeur français devrait se charger de le publier.
Mais si vraiment vous êtes hyper méga pressés de l'avoir entre vos mains, supportez l'ouvrage italien :arrow: " onclick="window.open(this.href);return false; et tentez de faire votre propre traduction en attendant une éventuelle édition française.
Ça n’a pas été édité en France finalement ?

Répondre